3450399331@qq.com
商务合作
新冠肺炎疫情期间,反亚洲情绪第三出现。智库仇恨和极端主义研究中心发现,2019年至2020年美国总体的仇恨犯罪降低了7%,而针对亚裔的犯罪上升了近150%。同样,皮尤研究中心在2020年6月的一份调查报告中称,大约有五分之二的美国人表示,相较于疫情之前,他们对亚洲人表达种族主义看法的频率要更高。很多人指责唐纳德特朗普煽动美国民众根据我们的偏见行事。
Perpetrators often target Asian women. STOP AAPI Hate, a coalition of Asian advocacy groups, received 3,795 reports of anti-Asian incidents between March 2020 and February 2021- most of them from women. The incidents ranged from verbal harassment to being spat upon, a particularly vile act during a pandemic caused by a virus that spreads through respiratory droplets. The report contends that these are only a fraction of the incidents that have actually occurred.
犯罪者总是以亚裔女人为目的。亚洲主张团体网盟停止仇恨亚太裔在2020年3月至2021年2月期间收到了3795份关于反亚裔事件的报告,其中大多数来自女人。反亚裔事件五花八门,从口头骚扰到被吐口水。在新冠肺炎病毒可以通过飞沫传播的疫情期间,吐口水是一种及其恶劣的行为。报告认定,相对实质发生的事件,这类只不过九牛一毛。
On the afternoon of March 17th police officers said that the alleged shooter Robert Aaron Long, a 21-year-old charged with eight counts of murder and one of aggravated assault appeared to have been motivated by sexual addiction. online reviews of the attacked massage parlours indicate that they may have offered sexual services. At a press conference the day after the shootings, authorities said that he had a bad day, and saw the spas as a temptation that had to be eliminated
21岁的罗伯特亚伦朗被控犯有八项谋杀罪和一项紧急袭击罪。3月17日下午,警方称这位被指控枪手的犯案动机好像是性瘾。被袭击按摩院的互联网评论显示,他们可能提供过不正当的性服务。在枪击案发生后第二天的记者招待会上,当局说罗伯特亚伦朗今天过得不好,并觉得水疗是需要消除的魅惑。
But the possibility that his actions were fuelled by racism has not been ruled out. The House Judiciary Committee announced it will hold a hearing on anti-Asian violence on March 18th. Even as a 百度竞价推广blance of post-pandemic normality appears on the horizon, fear continues to grip Americas Asian communities.
但没办法排除他的暴行遭到种族主义煽动的可能性。众议院司法委员会宣布将于3月18日举行反亚裔暴力听证会。尽管疫情后年代的正常状况已露端倪,但恐惧依然在美国亚裔群体中不断弥漫。
相关文章推荐
湖南学历提升 报考指南
英语入门
英语词汇
英语语法
英语音标
英语短语
英语口语
英文单词
英语听力
英语考试
英语翻译
英语学习
行业英语
英语学习 热门搜索